{"id":86731,"date":"2024-09-30T04:29:54","date_gmt":"2024-09-30T09:29:54","guid":{"rendered":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/?p=86731"},"modified":"2024-09-30T04:29:56","modified_gmt":"2024-09-30T09:29:56","slug":"dia-internacional-de-la-traduccion-did","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/dia-internacional-de-la-traduccion-did\/","title":{"rendered":"D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n | DID"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image alignright size-full is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"305\" height=\"203\" src=\"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/09-30_dia-internacional-tra.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-86732\" style=\"width:439px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/09-30_dia-internacional-tra.jpg 305w, https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-content\/uploads\/2024\/09\/09-30_dia-internacional-tra-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 305px) 100vw, 305px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-vivid-red-color has-text-color has-link-color has-medium-font-size wp-elements-3aa118b0468398fc8c867f42a873ef01\"><strong>REDACCI\u00d3N D\u00cdA INTERNACIONAL DE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Desde el a\u00f1o 1991 la&nbsp;<strong>Federaci\u00f3n Internacional de la Traducci\u00f3n (FIT)<\/strong>&nbsp;celebra cada 30 de septiembre el&nbsp;<strong>D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n<\/strong>, con el objetivo de mostrar la solidaridad entre sus miembros y destacar el enorme valor que tiene esta profesi\u00f3n en un mundo cada vez m\u00e1s globalizado.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_1\">\u00bfPor que se celebra el 30 de septiembre?<\/h2>\n\n\n\n<p>La raz\u00f3n de haber elegido el 30 de septiembre como d\u00eda para conmemorar a esta profesi\u00f3n se debe a que fue en esta fecha en la que falleci\u00f3&nbsp;<strong>Jer\u00f3nimo de Estrid\u00f3n<\/strong>, m\u00e1s popularmente conocido como&nbsp;<strong>San Jer\u00f3nimo<\/strong>, santo patrono de los traductores y responsable de la traducci\u00f3n de la biblia del hebreo al lat\u00edn y al griego.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<iframe title=\"D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/uaRG4CfcK1A?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>\n<\/div><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_2\">En 2017 se hizo oficial el D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<p>A pesar de que el&nbsp;<strong>FIT<\/strong>&nbsp;llevaba a\u00f1os celebrando el&nbsp;<strong>D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n<\/strong>, no fue hasta 2017 cuando el&nbsp;<strong>Consejo General de las Naciones Unidas<\/strong>&nbsp;decidi\u00f3 hacer oficial este d\u00eda.<\/p>\n\n\n\n<p>Una resoluci\u00f3n que toda la comunidad de traductores celebr\u00f3 alegremente, pero que tambi\u00e9n el mundo agradeci\u00f3, debido al arduo trabajo que se ha visto reflejado en el mundo digital por parte de estos profesionales y hasta por los aficionados a las lenguas.<\/p>\n\n\n\n<p>Prueba de esto son los millones de subt\u00edtulos que se suben a diario a internet para poder consumir v\u00eddeos de Youtube, charlas TED (evento anual donde algunos de los pensadores y emprendedores m\u00e1s importantes del mundo comparten lo que m\u00e1s les apasiona. TED significa Tecnolog\u00eda, Entretenimiento y Dise\u00f1o); y hasta series y pel\u00edculas, eso sin dejar de lado a los traductores m\u00e1s tradicionales que se dedican a llevar el mundo literario a cada conf\u00edn del planeta.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_3\">Lema 2023: Explorando los aspectos multifac\u00e9ticos de la Humanidad<\/h2>\n\n\n\n<p>Cada a\u00f1o, se elige un tema para el D\u00eda Mundial de la Traducci\u00f3n y se realiza un sorteo para dise\u00f1ar los carteles y materiales de la campa\u00f1a.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Para 2023, el tema es: \u00abExplorando los aspectos multifac\u00e9ticos de la Humanidad\u00bb<\/strong>. Se centra en analizar las relaciones de poder en el campo de la traducci\u00f3n, especialmente en lo que respecta a las comunidades que hablan lenguas ind\u00edgenas.<\/p>\n\n\n\n<p>La traducci\u00f3n suele ser un puente que conecta diferentes culturas y comunidades, pero tambi\u00e9n puede reflejar desequilibrios de poder.<\/p>\n\n\n\n<p>Se celebrar\u00e1 un&nbsp;<a href=\"https:\/\/translationcommons.org\/international-translation-day-2023\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">evento en l\u00ednea<\/a>&nbsp;organizado por Translation Commons en asociaci\u00f3n con UNESCO, al que puedes inscribirte.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_4\">Lemas de a\u00f1os anteriores<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_4_1\">Lema 2021: Unidos en la Traducci\u00f3n<\/h3>\n\n\n\n<p>Despu\u00e9s de un a\u00f1o en el que el COVID separ\u00f3 al mundo,&nbsp;<em><strong>el tema del D\u00eda Mundial de la Traducci\u00f3n para 2021 fue: \u00abUnidos por la traducci\u00f3n\u00bb.<\/strong><\/em><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_4_2\">2020: Encontrar las palabras para un mundo en crisis<\/h3>\n\n\n\n<p>En 2020 con la llegada del COVID los traductores jugaron un papel crucial para hacer llegar las noticias a todos los lugares del planeta. La profesi\u00f3n se mantuvo al d\u00eda para garantizar que la actualidad seria y clara llegara a todos, superando las barreras del idioma.<strong>&nbsp;Por ello el lema para 2020 fue:&nbsp;<em>\u00abEncontrar las palabras para un mundo en crisis\u00bb<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_4_3\">2019 A\u00f1o Internacional de las Lenguas Ind\u00edgenas<\/h3>\n\n\n\n<p>En 2019, el&nbsp;<strong>D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n<\/strong>, tuvo como meta rendir homenaje a las lenguas ind\u00edgenas de todo el mundo y hacer una llamada de atenci\u00f3n sobre la importancia de no dejar que estos idiomas mueran junto con su legado cultural, costumbres y valores.<\/p>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan datos de la&nbsp;<strong>UNESCO, la mayor\u00eda de las lenguas nativas de los ind\u00edgenas se encuentran en peligro de extinci\u00f3n,&nbsp;<\/strong>principalmente debido a las pol\u00edticas que han asumido las diferentes naciones al respecto, dando mayor importancia a proyectos de desarrollo econ\u00f3mico en detrimento de la cultura de estos pueblos y sobre todo al medio ambiente que les rodea.<\/p>\n\n\n\n<p>Cada vez que se tala un \u00e1rbol en las zonas donde estas tribus residen, cada vez que se construye una represa o se aprueban los permisos para la explotaci\u00f3n de alg\u00fan mineral, se est\u00e1 mancillando, no solo los derechos de estas personas, sino tambi\u00e9n sus costumbres, su idioma y su idiosincrasia en general.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>El lenguaje ind\u00edgena, guarda un v\u00ednculo con el medio ambiente que les rodea, reproduciendo en muchos casos el sonido de los animales, del clima e incluso del viento.<\/strong>&nbsp;Si se afecta el medio ambiente donde estas personas hacen vida, se est\u00e1 destruyendo tambi\u00e9n su percepci\u00f3n del entorno y por ende su lengua ind\u00edgena.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"resTit_5\">C\u00f3mo puedes celebrar el D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.diainternacionalde.com\/imagenes\/dias\/septiembre\/09-30_dia-internacional-de-la-traduccion_m.jpg\" alt=\"\" title=\"\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p>Simplemente piensa en la labor que desarrollan los profesionales de la traducci\u00f3n para que todos estemos unidos e informados de lo que pasa en el mundo.<strong>&nbsp;\u00a1Feliz D\u00eda Internacional de la Traducci\u00f3n!<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Fuente: <a href=\"https:\/\/www.diainternacionalde.com\/ficha\/dia-internacional-de-la-traduccion\">https:\/\/www.diainternacionalde.com\/ficha\/dia-internacional-de-la-traduccion<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>REDACCI\u00d3N D\u00cdA INTERNACIONAL DE Desde el a\u00f1o 1991 la&nbsp;Federaci\u00f3n Internacional de la Traducci\u00f3n (FIT)&nbsp;celebra cada 30 de septiembre el&nbsp;D\u00eda Internacional [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":86732,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[4377,30991,10390],"class_list":["post-86731","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-noticias","tag-dia-internacional-de-la-traduccion","tag-jeronimo-de-estridon","tag-san-jeronimo"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86731","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=86731"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86731\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":86733,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/86731\/revisions\/86733"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media\/86732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=86731"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=86731"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/losperiodistas.com.mx\/portal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=86731"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}